菊江村历史 历史人物 庆父【春秋时期鲁国上卿】 – 人物百科

庆父【春秋时期鲁国上卿】 – 人物百科

庆父介绍

庆父(?—公元前660年),姬姓,名庆父,字仲孙,春秋时期鲁国上卿,鲁桓公姬允之子,鲁庄公异母弟。

作为鲁国三桓之一的孟孙氏之祖,鲁庄公去世后,庆父先后派人杀害国君公子般和鲁闵公,制造政治内乱。后来,逃亡莒国。莒国国君接受贿赂,遣送庆父回国,途中自缢而死,谥号“共仲”。后人常把制造内乱的人比作为“庆父”,成语“庆父不死,鲁难未已”即源于此。

庆父生平经历

庆父典故

鲁庄公姬同有三个兄弟:庆父、叔牙、季友。庆父最为专横,并拉拢叔牙为党,一直蓄谋争夺君位,并与其嫂——鲁庄公姬同的夫人哀姜私通。鲁庄公于其在位的第三十二年,生了病,因为夫人哀姜没有生子,既无“嫡嗣”,便从“庶子”中议立。庄公与三弟叔牙商量,叔牙因受了其二哥的收买,主张立庆父;与四弟季友商量,季友力主立鲁庄公与其宠姬的生子公子般,并逼叔牙以死表明拥立般。

当年八月,鲁庄公病死,姬般继位。庆父甚不甘心,便与哀姜密谋,欲暗杀姬般。恰好有个叫荦的养马人,很有力气,也很鲁莽,因受过鲁庄公的责罚怀恨在心,庆父就唆使荦乘丧期打死了姬般,另由庆父立了哀姜妹妹叔姜的生子姬启,为鲁闵公。庆父更加肆无忌惮,与哀姜打得更是火热,并且野心越来越大。鲁闵公二年, 指使一个叫齮的人杀了闵公,欲立庆父。季友订姜劝趁乱,领着鲁庄公之子姬申逃到邾国,发出文告声讨庆父,要求国人杀死庆父,拥立姬申。国人响应,庆父畏惧,逃亡莒国,哀姜逃往邾国。

姬申得立,季友买通莒国,押回庆父,将其杀死;哀姜是齐襄公之女,为阿抹坑永齐桓公宗族之女。齐桓公素来以恪守礼仪自居,哀姜此举令其大失脸面,盛怒之下,将哀姜召回,杀死了。

鲁庄公死后的几年里,由于庆父串通哀姜连杀了两个国君,公子般和闵公,作威作福,横行无忌,不但造成了极大的混乱,也给国人带来了极大的灾难。故齐国大臣仲孙湫到鲁国吊唁回去后,叹息地说:“不去庆父,鲁难未已。”

公元前662年,鲁庄公死去。鲁庄公同母弟公子友的支持下,公子般当了国君。鲁庄公的异母弟弟庆父,是个贪婪残暴、权欲熏心的人,企图自己成为国君,公酷艰子般即位不到两个月,便被他派人杀死。支持公子般的公子友逃往陈国。”庆父派人杀死公子般后,另立闵公当国君。由于他制造内乱,激起了鲁国百姓极大的愤慨。但庆父我行我素,继续制造内乱,企图混水摸鱼,以致把鲁国闹得不太平。齐桓公便派大夫仲孙湫到鲁国去了解情况。不久,仲孙湫把了解到的鲁国情况向齐桓公作了报告,并下结论趋笑钻说:“如果不除去庆父,鲁国的灾难是不会终止的!”事实果然如此。过了一年,庆父又杀死了鲁闵公。两年之内,鲁国两个国君被杀,使鲁国的局势陷人了严重的混乱之中,百姓们对庆父恨之入骨。庆父见在鲁国实在无法再呆下去了,便逃往莒国。鲁僖公继位后,知道庆父这个人继续存在,对鲁国是个严重的威胁,便请求莒国把庆父送回鲁国。庆父想要让公子鱼带他求情,公子鱼哭着回来了,庆父听到哭声后说:“恋阀乎耻这是奚斯(公子鱼)的哭声啊!”庆父自知罪孽深重,回到鲁国没有好下场,便在途中自杀了。

庆父家族世系

鲁惠公生鲁桓公;

鲁桓公生庆父(字仲孙);

庆父生孟穆伯;

孟穆伯生孟文伯;

孟文伯生孟献子

孟献子生孟庄子

孟庄子生孟孝伯

孟孝伯生孟僖子

孟僖子生孟懿子

孟懿子生孟武伯

孟武伯生孟敬子

孟敬子生孟庐墓

孟庐墓生孟敏

孟敏生孟孙激(字公宜)

孟孙激生孟轲(即“亚圣”孟子,字子舆) [ 参见:通天家谱]

庆父相关成语

庆父不死,鲁难未已

庆父不死,鲁难未已

【拼音】qìng fù bù sǐ , lǔ nàn wèi yǐ

【出处】《左传·闵公元年》

【释义】不杀掉庆父,鲁国的灾难不会停止。比喻不清除制造内乱的罪魁祸首,就得不到安宁。

【用法】作宾语、分句;用于坏人

【结构】复句式

【同韵词】安分守理、一日万几、碧空万里、万无此理、通文知理、知文达理、季常之癖、孤俦寡匹、恃才扬己、知根知底

【成语故事】

周朝的诸侯鲁国第17代国王鲁庄公姬同的三个兄弟中庆父十分专横,先后害死后国王姬斑及哀姜妹妹的儿子鲁闵公姬开,野心越来越大,打算自己做国王,最后被他的弟弟季友处死,拥立姬申为王,从此鲁国才平静。

【成语出处】

冬季,齐国的仲孙湫前来对祸难表示慰问,《春秋》称之为“仲孙”,也是赞美他。仲孙回国说:“不除掉庆父,鲁国的祸难没完没了。”齐桓公说:“怎么样才能除掉他?”仲孙回答说:“祸难不止,将会自取灭亡,您就等着吧!”齐桓公说:“鲁国可以取得吗?”仲孙说:“不行。他们还遵行周礼。周礼,是立国的根本。下臣听说:‘国家将要灭亡,如同大树,兵堡篮躯干必然先行仆倒,然后枝叶随着落下。’鲁国不抛弃周礼,是不能动它的。您应当从事于安定鲁国的祸难并且亲近它。亲近有礼仪的国家,依靠稳定坚固的国家,离间内部涣散的国家,灭亡昏暗动乱的国家,这是称霸称王的方法。”

原文:

冬,齐仲孙湫来省难。书曰“仲孙”,亦嘉之也。仲孙归曰:“不去庆父,鲁难未已。”公曰:“若之何而去之?”对曰:“难不已,将自毙,君其待之。”公曰:“鲁可取乎?”对曰:“不可,犹秉周礼。周礼,所以本也。臣闻之再姜禁,国将亡,本必先颠,而后枝叶従之。鲁不弃周礼,未可动也。君其务宁鲁难而亲之。亲有礼,因重固,间携贰,覆昬乱,霸王之器也。”《左传》

本文来自网络,不代表菊江村历史立场,转载请注明出处:http://jujiangcun.com/renwu/53599.html
返回顶部